-
1 zbić pieniądze
= zrobić pieniądze нажи́ть де́ньги -
2 zbić kapitał
= zbić pieniądze разг. нажи́ть (сколоти́ть) капита́л (де́ньги) -
3 zbić
глаг.• бить• биться* * *1) (argumenty) разбить, опровергнуть (доводы)2) zbić (pobić) избить3) zbić (rozbić) разбить4) zbić (złączyć) сбить (соединить)5) zbić (z tropu), poplątać, stropić, wytrącić сбить (с толку), смутить6) pot. zbić (pieniądze) разг. сбить, нажить, сколотить (деньги)ubić (np. masło) сбить (напр. масло)naprowadzić, skierować сбить (напр. разговор)obniżyć (np. cenę, temperaturę) сбить (напр. цену, температуру)otrzeć, zadrapać сбить (натереть)przesunąć, sprowadzić, zepchnąć, zsunąć сбить (оттеснить, сместить, заставить отклониться)zestrzelić сбить (подстрелить)sklecić, stłoczyć, zebrać сбить (собрать)pogmatwać, pokrzyżować сбить (сорвать, спутать)zdeptać (zniszczyć) сбить (стоптать, повредить)potrącić, strącić сбить (сшибить)* * *zbi|ć\zbićty сов. 1. сбить;\zbić deski сбить (сколотить) доски; \zbić z nóg сбить (свалить, сшибить) с ног;
2. разбить, расколоть;\zbić talerz разбить (расколоть) тарелку;
3. избить, поколотить, побить;\zbić kijem избить палкой;
4. перен. опровергнуть;\zbić argumenty опровергнуть аргументы; ● \zbić kapitał (pieniądze) разг. нажить (сколотить) капитал (деньги); \zbić z tropu (z panta-łyku) сбить с толку (с панталыку)
* * *zbity сов.1) сбитьzbić deski — сбить (сколоти́ть) до́ски
zbić z nóg — сбить (свали́ть, сшиби́ть) с ног
2) разби́ть, расколо́тьzbić talerz — разби́ть (расколо́ть) таре́лку
3) изби́ть, поколоти́ть, поби́тьzbić kijem — изби́ть па́лкой
4) перен. опрове́ргнутьzbić argumenty — опрове́ргнуть аргуме́нты
•- zbić pieniądze
- zbić z tropu
- zbić z pantałyku -
4 pieniądze
pieni|ądzeмн. Р. \pieniądzeędzy, T \pieniądzeędzmi (ед. \pieniądzeądz ♂) деньги;drobne \pieniądze мелкие деньги; ciężkie (grube, wielkie) \pieniądze большие деньги;
łożyć na kogoś, coś \pieniądze финансировать кого-л., что-л.; давать деньги кому-л., на что-л.;● zbić (zrobić) \pieniądze нажить деньги
* * *мн, P pieniędzy, T pieniędzmi (ед pieniądz м)де́ньгиdrobne pieniądze — ме́лкие де́ньги
ciężkie (grube, wielkie) pieniądze — больши́е де́ньги
- zrobić pieniądzełożyć na kogoś, coś pieniądze — финанси́ровать кого́-л., что́-л.; дава́ть де́ньги кому́-л., на что́-л.
-
5 zrobić pieniądze
-
6 pieni|ądz
Ⅰ m 1. zw. pl (środek płatniczy) money- pieniądze na czynsz/na wakacje money for the rent/for holidays- pieniądze na szkolne obiady dinner money- pieniądze na drobne wydatki pin money- pieniądze z podatków tax revenue, money from taxes- pieniądze za tłumaczenie/konsultację money for translations/consultation- łożyć pieniądze na coś to put up money for sth- mieć/zarabiać dużo pieniędzy to have/earn a lot of money- masz przy sobie pieniądze? have you got any money on you?- płacić pieniędzmi to pay cash- zbić pieniądze na czymś to make money on sth- wpadły mi pieniądze za nadgodziny I’ve got some overtime- wszystkie pieniądze wydaję na życie all my money goes on basic living expenses2. sgt Ekon. money- gorący pieniądz hot money- martwy pieniądz money lying idle- podaż pieniądza money supply- tani/drogi pieniądz cheap/dear money- siła nabywcza pieniądza purchasing power of money- nadmiar pieniądza na rynku powoduje inflację too much money on the market generates inflationⅡ pieniądze plt pot. money- robią na tym interesie ciężkie pieniądze they’re making big money on this business- nie będę harować za marne pieniądze I won’t slave away for peanuts- skupuje antyki za psie pieniądze he’s buying up antiques dirt cheap■ być przy pieniądzach to be in the money- mieć pieniędzy jak lodu to have money to burn, to be rolling in money- obracać pieniędzmi to deal in money- pieniądze albo życie! your money or your life!- pieniądze leżą na ulicy money is there for the taking- pieniądze nie leżą na ulicy money doesn’t grow on trees- pieniądze się mnie nie trzymają I spend all the money I’ve got- wyrzucać pieniądze w błoto a. przez okno to throw money away, to squander money- nie zrobię tego/nie pójdę tam za żadne pieniądzę I won’t do it/go there for love nor money a. for any money- pieniądz rodzi pieniądz money makes moneyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pieni|ądz
-
7 kasa
( w sklepie) cash desk; ( w supermarkecie) check-out; ( w domu towarowym) till; (w kinie, teatrze) box office; ( na dworcu) ticket office; ( pieniądze organizacji) treasurykasa pancerna — strongbox, safe
* * *f.1. (= skrzynka l. szafa do przechowywania pieniędzy) strongbox; kasa pancerna strongbox, safe; kasa ogniotrwała fireproof strongbox; kasa fiskalna cash register.2. (= czyjś fundusz) treasury; prowadzić kasę keep accounts; zamknąć kasę close accounts; kasa się nie zgadza accounts do not tally; zrobić kasę pot. ( o filmie) be a box-office success l. hit, be a blockbuster; zrobić l. zbić kasę na czymś pot. ( o człowieku) make a fortune from sth.3. (= pomieszczenie, miejsce gdzie wypłaca/wpłaca się pieniądze) ( w sklepie) cash desk; ( w supermarkecie) check-out, checkout counter; kasa biletowa ( na dworcu) ticket office; (w kinie, teatrze, na stadionie) box office.4. fin. (= instytucja finansowa) bank, fund, society; kasa chorych healthcare fund; kasa mieszkaniowa building society; kasa oszczędności savings bank; kasa zapomogowo-pożyczkowa provident society.5. pot. (= pieniądze, gotówka) cash, a few bucks; masz kasę na browar? got any beer money?The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kasa
-
8 p|ies
Ⅰ m pers. ( Npl psy) 1. przen., obraźl. dog obraźl., cur obraźl.- ty psie parszywy! you dirty dog!2. przen., pot., obraźl. (policjant) pig przen., pot., obraźl. Ⅱ m anim. (D psu) 1. (zwierzę domowe) dog- bezdomny a. bezpański pies a stray dog- rasowy pies a pedigree dog- wściekły/zły pies a rabid/a vicious dog- psy myśliwskie hunting dogs, coursers- psy obronne watchdogs- psy szkolone/zaprzęgowe working/sled dogs- spuścić psa ze smyczy to let a dog loose- wyprowadzać psa na spacer to walk a dog, to take a dog for a walk- poszczuć kogoś psem to set a dog on sb- „uwaga, zły pies!” (napis przy wejściu) ‘beware of the dog’- jestem głodny jak pies I’m hungry as a hunter- zmarzłem jak pies I’m/I was chilled to the marrow- był zły jak pies he was like a bear with a sore head- być wiernym (komuś) jak pies to be dedicated a. loyal (to sb)- służyć komuś jak pies to serve sb faithfully- czuć się jak zbity pies to feel miserable- łgać jak pies książk. to lie through one’s teeth- traktować kogoś jak psa to treat sb like a dog- zbić kogoś jak psa to beat sb mercilessly a. black and blue2. (samiec psa domowego) dog- czy to pies, czy suka? is this a dog or a bitch?3. Myślis. (samiec borsuka, lisa, wilka) dog Ⅲ psy plt Zool. canids, the Canidae□ pies dingo Zool. dingo- pies gończy Myślis. hound, hunting dog- pies latający Zool. flying fox, kalong- pies legawy Myślis. gun dog- pies morski Zool. common seal- pies pasterski sheepdog, shepherd dog- pies podwórzowy a. łańcuchowy watchdog, guard dog- pies pokojowy lapdog- pies policyjny police dog- pies przewodnik guide dog- pies tropiciel tracker dog■ zejść/schodzić na psy (podupaść) to go to the dogs pot., to go to pot pot.; (moralnie) to sink low- a ja to pies? and what about me?- a prawo budowlane to pies? and what about the building regulations?- pies ogrodnika pejor. dog in the manger- Adam to pies na pieniądze Adam is obsessed with money- nasz wychowawca był pies na palaczy our teacher came down hard on smokers- dbać o coś jak pies o piątą nogę not to give a damn about sth pot.- potrzebne mu to jak psu piąta noga he could well do without it- podchodzić/zabierać się do czegoś jak pies do jeża to approach/get down to sth with trepidation- jak psu z gardła wyjęty [część garderoby] all rumpled a. crumpled- koszula na nim wyglądała jak psu z gardła wyjęta the shirt he was wearing was all rumpled a. crumpled- żyją ze sobą jak pies z kotem they fight like cat and dog- goiło się a. przysychało na nim jak na psie he healed fast- wieszać psy na kimś to bad-mouth sb- pogoda była/jedzenie było pod (zdechłym) psem the weather/food was rotten- czuć się pod psem to be under the weather- pogoda taka, że psa by z domu nie wygnał you wouldn’t put a dog out in this weather- wszystkie jego obietnice są a. zdadzą się psu na budę a. buty his promises aren’t worth a brass farthing a. a button- moja cała praca (zdała się) psu na budę all my work went down the drain- to dla niego znaczy tyle, co dla psa mucha it cuts no ice with him- ni pies, ni wydra (coś na kształt świdra) neither fish nor fowl (nor good red herring)- pies z kulawą nogą not a soul, no-one at all- pies z kulawą nogą nie zainteresował się, skąd ma pieniądze not a single person wondered where his money came from- dzisiaj nie spotkasz tam psa z kulawą nogą you won’t meet a soul there nowadays- tu jest pies pogrzebany! here’s the rub!- zdechł pies! it’s (a) no-go! pot.- nie dla psa kiełbasa it’s too good for you/him/them- tfu, na psa urok! touch wood! GB, knock on wood! US- pies z nim tańcował! a. pies go trącał! a. pies mu mordę lizał! posp., obraźl. to hell with him! pot.- pies cię jebał! wulg. fuck a. bugger you! wulg.- kto chce psa uderzyć, ten kij zawsze znajdzie przysł. it is easy to find a stick to beat a dog przysł.- pies szczeka, a karawana idzie dalej przysł. the moon doesn’t care for barking dogsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > p|ies
-
9 kapita|ł
Ⅰ m (G kapitału) 1. (pieniądze) capital U- zgromadzić kapitał to amass capital- kapitał wzrasta/topnieje the capital is growing/shrinking- lokata kapitału a capital investment- ulokował cały kapitał w złocie he invested all his capital in gold- żyje z procentów od kapitału he lives on the interest from his investments- zbić na czymś kapitał to make a fortune on sth a. out of sth2. sgt (grupa osób lub przedsiębiorstw) capital- inwestycje kapitału zagranicznego w Polsce investments made by foreign capital in Poland- obcy/rodzimy kapitał foreign/domestic capital3. Ekon. capital- martwy kapitał dead capital- kapitał akcyjny equity- kapitał finansowy financial capital- kapitał obrotowy working capital- kapitał pożyczkowy loan capital- kapitał rezerwowy reserve capital- kapitał stały constant capital- kapitał trwały capital a. fixed assets- kapitał zakładowy seed capital- kapitał zmienny variable capital- żelazny kapitał principle4. książk. (dorobek) wealth- dysponuje kapitałem nie byle jakich doświadczeń s/he has a wealth of valuable experience- nagromadził ogromny kapitał wiedzy he has an enormous wealth of knowledgeⅡ kapitały plt Fin. fundsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kapita|ł
См. также в других словарях:
zbić — dk Xa, zbiję, zbijesz, zbij, zbił, zbity zbijać ndk I, zbićam, zbićasz, zbićają, zbićaj, zbićał, zbićany 1. «zrobić jakąś całość z poszczególnych elementów, zrobić coś z desek, belek itp. łącząc je za pomocą gwoździ» Zbić półkę, skrzynię. Zbić z… … Słownik języka polskiego
wyrzucić — 1. Wyrzucać (coś) z siebie «wypowiadać, wykrzykiwać coś, zwykle szybko»: Rozmowa okazała się niemożliwa, więc tylko podniosłam rękę i pogłaskałam krótkie kręcone włosy. Jednak dziewczyna pod wpływem mojego gestu zwinęła się nagle jak w spazmie… … Słownik frazeologiczny
wyrzucać — 1. Wyrzucać (coś) z siebie «wypowiadać, wykrzykiwać coś, zwykle szybko»: Rozmowa okazała się niemożliwa, więc tylko podniosłam rękę i pogłaskałam krótkie kręcone włosy. Jednak dziewczyna pod wpływem mojego gestu zwinęła się nagle jak w spazmie… … Słownik frazeologiczny
kasa — I {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż Ia, CMc. kasasie {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} skrzynka, żelazna szafa, specjalne urządzenie, w których trzymane są pieniądze lub inne środki płatnicze, kosztowności itp. : {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
forsa — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż Ia, CMc. forsasie, blm, pot. {{/stl 8}}{{stl 7}} pieniądze : {{/stl 7}}{{stl 10}}Mieć grubą forsę. Krucho z forsą. Czekać na forsę. <fr.>{{/stl 10}}{{stl 18}}ZOB. {{/stl 18}}{{stl 10}}być przy forsie; gruba forsa;… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
dać — dk I dam, dasz, dadzą, daj, dał, dany dawać ndk IX, daję, dajesz, dają, dawaj, dawał, dawany 1. «przekazać komuś rzecz, którą się posiada lub rozporządza; obdarzyć czym; podarować, ofiarować, oddać; poświęcić co» Dawać pieniądze na utrzymanie.… … Słownik języka polskiego
okno — n III, Ms. oknonie; lm D. okien 1. «otwór w ścianie (budynku, pojazdu itp.), w którym osadzona jest oszklona rama, służący do doprowadzania światła, zwykle także umożliwiający wentylację; potocznie niekiedy o szybie wprawionej w ramę okalającą… … Słownik języka polskiego
szmal — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż III, D. u, blm, pot. {{/stl 8}}{{stl 7}} pieniądze, zwykle w dużych ilościach : {{/stl 7}}{{stl 10}}W tym sklepie wydał cały szmal. <niem.>{{/stl 10}}{{stl 18}}ZOB. {{/stl 18}}{{stl 10}}robić – zrobić pieniądze… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wywalić — pot. Wywalić pieniądze «wyłożyć na coś dużo pieniędzy» Wywalać na coś, na kogoś oczy, gały, ślepia zob. oko 68. Wywalić kogoś na zbity łeb, pysk, na zbitą mordę, na zbitą twarz zob. zbić 2 … Słownik frazeologiczny
wywalać — pot. Wywalić pieniądze «wyłożyć na coś dużo pieniędzy» Wywalać na coś, na kogoś oczy, gały, ślepia zob. oko 68. Wywalić kogoś na zbity łeb, pysk, na zbitą mordę, na zbitą twarz zob. zbić 2 … Słownik frazeologiczny
forsa — ż IV, CMs. forsasie, blm pot. «gotówka, pieniądze» Ciężka, gruba forsa. Mieć, puszczać forsę. Skąpo z forsą. ◊ Robić forsę «uprawiać jakiś proceder przynoszący duże zyski» ◊ Zbić forsę «zarobić dużo, zrobić majątek» ‹z fr.› … Słownik języka polskiego